Characters remaining: 500/500
Translation

phong lôi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phong lôi" se traduit littéralement par "accès de colère" en français. C’est un terme qui désigne une réaction émotionnelle intense, souvent imprévisible, caractérisée par une colère soudaine et forte.

Explication simple :

"Phong lôi" est un mot utilisé pour décrire un momentune personne perd son calme et s'emporte. Cela peut arriver lorsque quelqu'un se sent très frustré ou irrité.

Exemple d'utilisation :
  • Contexte quotidien : Si quelqu'un est très en colère à cause d'une injustice, on pourrait dire : "Anh ấy đã có một cơn phong lôi khi biết sự thật." (Il a eu un accès de colère en apprenant la vérité.)
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus littéraire ou formel, "phong lôi" peut être utilisé pour décrire des personnages dans des œuvres littéraires qui montrent des émotions extrêmes. Par exemple, un héros tragique pourrait avoir un "phong lôi" qui le pousse à prendre des décisions irréfléchies.

Variantes du mot :

Bien qu'il n'existe pas de variantes directes de "phong lôi", on peut rencontrer des expressions similaires qui décrivent des situations de colère ou d'irritation, comme "cơn giận" qui signifie "colère".

Différents sens :
  1. Colère soudaine : Comme mentionné, cela fait référence à une montée de colère.
  2. Réactions émotionnelles : Parfois, cela peut aussi décrire une réaction exagérée face à une situation frustrante.
Synonymes :
  • Cơn giận : Cela se traduit par "colère". C'est un terme plus général et peut être utilisé dans une variété de contextes.
  • Sự tức giận : Cela signifie "ressentiment" ou "irritation". C'est également un synonyme mais avec une nuance différente.
  1. (arch.) accès de colère

Comments and discussion on the word "phong lôi"